LICENZA DI CENSURARE – ANCHE JAMES BOND FINISCE NELLE GRINFIE DEL POLITICAMENTE CORRETTO: LA NUOVA EDIZIONE INGLESE DEI ROMANZI DI IAN FLEMING SU 007 SARÀ “DEPURATI” DAI TERMINI RAZZISTI E RITENUTI “INAPPROPRIATI” – VIA PAROLE COME “NEGRO” E RIFERIMENTI TROPPO ESPLICITI, PER NON TURBARE LE SENSIBILITÀ DEI LETTORI. DOPO ROALD DAHL E IAN FLEMING, CHI SARÀ IL PROSSIMO A ESSERE TAGLIUZZATO?

-


 

IAN FLEMING

Estratto dell’articolo di Marco Leardi per www.ilgiornale.it

 

[…] Stavolta nemmeno James Bond è riuscito a limitare i danni dell'insidioso nemico. Le abilità dell'agente segreto di Sua Maestà nulla hanno potuto contro il pericoloso politicamente corretto: […] la nuova edizione inglese dei romanzi dello 007 più celebre della letteratura sarà infatti educorata e di fatto censurata. Dal testo spariranno infatti termini e passaggi ritenuti razzisti dalla nuova intransigente religione woke.

 

Parole come "negro", "nero" o "africano" spariranno per sempre dalle pagine scritte da Ian Fleming e divorate da milioni di lettori (senza che nessuno ne fosse traviato, ovviamente).

 

ian fleming casino royale

Secondo quanto rivelato dal quotidiano londinese The Telegraph, prima della ristampa dei romanzi di James Bond - prevista per aprile in occasione del 70esimo di "Casino Royale", primo libro della saga spionistica - la Ian Fleming Publications Ltd, che detiene i diritti d'autore, ha commissionato una revisione per cancellare dal testo quei vocaboli che potrebbero suscitare polemiche per la loro presunta inappropriatezza.

 

[...] A quanto si apprende, infatti, ogni nuova edizione di James Bond riporterà la seguente dicitura: "Questo libro è stato scritto in un'epoca in cui erano comuni termini e atteggiamenti che potrebbero essere considerati offensivi dai lettori moderni".

 

[…]  Nella prossima edizione di "Casino Royale", invece, i lettori troveranno alcuni riadattamenti. Certo, il senso generale del testo rimarrà intatto ma alcuni vocaboli e altrettante espressioni usate in origine da Ian Fleming - non certo un quisque de populo - verranno rimosse e rimpiazzate.

daniel craig 007 casino royale

 

Ad esempio, la parola "negro" è stato sostituito con "persona di colore" o "uomo di colore". Anche in altri casi, i riferimenti dell'autore sono stati modificati in ossequio al politicamente corretto.

 

In "Vivi e lascia morire" (romanzo del 1954), l'opinione di Bond sugli africani che operano nel commercio dell'oro e dei diamanti come "tipi piuttosto rispettosi della legge, a parte quando hanno bevuto troppo" è stata modificata in "tipi piuttosto rispettosi della legge, a mio parere". Un'altra scena del libro, ambientata durante uno strip tease in un nightclub di Harlem, in origine era: "Bond sentiva il pubblico ansimare e grugnire come maiali alla mangiatoia". È stato modificato in: "Bond poteva percepire la tensione elettrica nella stanza".

 

roger moore 007

In molti libri […]sono state eliminate invece le etnie. "Seguendo l'approccio di Ian Flaming, abbiamo esaminato le occorrenze di diversi termini razziali nei libri e abbiamo rimosso una serie di singole parole o le abbiamo sostituite con termini oggi più accettati ma in linea con il periodo in cui i libri sono stati scritti", ha detto Ian Fleming Publications Ltd. […]

 

DANIEL CRAIG JAMES BOND
DANIEL CRAIG JAMES BOND
DANIEL CRAIG
IAN FLEMING
ian fleming
casino royale